I spy with my nitpicky eye a typo, more like a paragraphical error, in a menu at a local cafe. Two new items have the exact description listed even though one has a prosciutto topping and the other, chorizo. As I decide on my order (I decide on a vegetarian version - yes, as J said recently, veggies fear me), I point out the error to the waiter, saying to him in Tagalog that the menu needs to be fixed. While I doubt I'm the only one who's noticed this, and I also doubt the ability of the waiter to take action regarding this matter, I am taken aback, no, shocked in my foodie gut, to hear him say (also in Tagalog) "It's ok maam, they're the same thing anyway." Prosciutto and chorizo are the same? In what dimension have they turned into the same?!
No, there was no minor atomic explosion at this sacrilegious (or is egregious?) blather. I merely raise an eyebrow, and tell him that no, prosciutto is not, repeat not, chorizo. And that he better tell the management to fix the menu typo.
However, I do text a friend of the owner to share in the horror of his waiterly sins. She's the one who responded with the subject heading of the day. An email to request proper training of staff in the porcine sausage/ham terminology is on its way.